Manual de usuário
O INVOX Medical é uma poderosa aplicação que lhe permite ditar relatórios clínicos de forma rápida, fácil e eficiente.
A plataforma INVOX Medical inclui dicionários específicos para as mais diversas especialidades médicas. Esses dicionários foram desenvolvidos a partir de milhares de laudos médicos selecionados de cada especialidade e com a ajuda de profissionais de cada área para garantir que o sistema seja capaz de reconhecer os termos utilizados em cada especialidade médica.
Com este guia pode aprender sobre as opções da aplicação e encontrará um guia rápido sobre como ditar certos carateres ou realizar operações no documento em que está a trabalhar utilizando apenas a sua voz.
As principais funcionalidades do INVOX Medical são:
Redução de tempo e custo de relatórios.
Vocabulário e recursos adaptados a cada especialidade médica e ao serviço ou centro específico em que é utilizada.
Adaptação contínua às características vocais de cada usuário.
Criação e gerenciamento de dicionários próprios de palavras e siglas médicas.
Criação e gestão de templates para os tipos de relatórios mais frequentes.
Criação e gerenciamento de transformações de texto.
Capacidade de interagir com relatórios usando comandos de voz.
A barra de ditado permitirá que você interaja com as funcionalidades do INVOX Medical e receba feedback do reconhecimento de fala durante o ditado. Você poderá iniciar e interromper o reconhecimento, verificar se o microfone está recebendo o áudio corretamente, visualizar as suposições do mecanismo de reconhecimento à medida que ditar e criar novas palavras, modelos ou transformações, entre outras coisas.
Porcentagem de progresso de inicialização. Mostra a porcentagem de carregamento durante o login.
Progress Status. Exibe mensagens sobre o status da inicialização da sessão.
Botão de ditado (reconhecedor). Permite iniciar ou parar o reconhecimento de fala.
Indicador de nível de áudio. Mostra a atividade do nível de áudio durante a sessão.
Barra de status e visualizador de hipóteses. Mostra mensagens sobre o status da sessão e, durante o ditado, mostra as hipóteses reconhecidas.
Botão Dicionário. Abre a visualização de gestão do Dicionário.
Botão Substituições. Abre a visualização de gestão de Substituições.
Botão Transformações. Abre a visualização de gestão de Transformações que permite consultar, criar, editar e excluir transformações.
Botão Menu. Exibe o menu de opções.
Botão Perfil. Exibe informações do usuário.
Botão Ajuda. Redireciona para o guia de ajuda do usuário.
Botão Suporte. Redirecionar para o centro de suporte da INVOX Medical.
Botão Sobre. Exibe informações sobre INVOX Medical.
Indicador de Adaptação. Exibe o status do processo de adaptação do modelo de reconhecimento.
Use os comandos de voz disponíveis ou pressione o botão dedicado em seu microfone de mão.
O INVOX Medical inclui recursos linguísticos para a sua especialidade médica e permite-lhe expandi-los através da gestão do seu próprio dicionário de palavras e acrónimos. As possibilidades oferecidas pela opção “Dicionário” estão descritas abaixo.
Com esta opção, pode adicionar terminologia específica que o sistema não reconhece e que utiliza nos seus relatórios.
Em algumas versões do INVOX Medical, ao adicionar uma nova palavra ou sigla, existe a possibilidade de adicioná-la a um dicionário global partilhado com o resto dos utilizadores da sua especialidade e unidade organizacional (serviço, clínica, etc.).
Esta funcionalidade permite que os utilizadores complementem os recursos do INVOX Medical, melhorando o sistema tal como é utilizado, evitando que vários utilizadores tenham de adicionar a mesma palavra e fazendo com que o sistema reconheça terminologia que não estava inicialmente incluída no sistema.
Esta opção permite modificar ou eliminar palavras adicionadas previamente.
Após excluir ou modificar uma palavra, você não poderá reverter as alterações.
Os administradores do sistema podem acrescentar novas palavras ao dicionário. Além disso, como mencionado acima, as palavras podem ser partilhadas com o resto da equipa. Todo este conjunto de palavras é adicionado ao vocabulário do dicionário padrão. Você pode usar essas palavras, mas não as modifique ou exclua, pois você não é o proprietário.
Neste separador pode ver todas as palavras globais disponíveis na sessão em curso.
As substituições permitem-lhe criar comandos de voz que têm um texto predefinido associado a eles. Cada vez que diz esse comando, o texto associado será automaticamente digitado no documento.
Estas substituições ajudá-lo-ão, por exemplo, a evitar ter de repetir textos que aparecem com frequência como uma morada, um cabeçalho ou uma parte de um diagnóstico clínico que é sempre descrito da mesma forma.
Por exemplo, imagine que quer que cada vez que diz “Compatível com ATBG” se escreva o texto “Cólon, biopsia: transformação adenomatosa focal compatível com adenoma tubular com displasia de baixo grau”.
Por padrão, para escrever o texto definido numa substituição, deve fazer uma breve pausa no ditado antes de dizer o nome da substituição. Ou seja, se ditarmos o texto “amostra obtida compatível com ATBG”, o sistema escreve esta frase literalmente sem qualquer substituição. Se quisermos que faça a substituição teremos de fazer uma breve pausa antes de dizer o seu nome, ou seja, diríamos “amostra obtida”, faríamos uma pequena pausa e, depois, diríamos “compatível com ATBG”. Neste caso, o INVOX Medical escreve o texto de substituição correspondente.
Com esta opção, você pode adicionar suas próprias substituições de texto.
Você pode marcar a substituição como “Não é necessária uma pausa durante o ditado” se quiser dizer a substituição sem precisar fazer uma pausa.
Além disso, se você marcar a opção de compartilhamento, sua substituição ficará disponível para outros usuários da mesma especialidade e, da mesma forma, você poderá acessar as substituições compartilhadas por seus colegas através da visualização “Substituições de especialidade”.
Esta opção permite modificar ou eliminar substituições adicionadas previamente.
Após excluir ou modificar uma substituição, você não poderá reverter as alterações.
Se estiver na vista de gestão de substituições pode selecionar aquela que pretende aplicar ao documento sem ter de a ditar.
O texto de substituição será aplicado ao relatório em que você está trabalhando, na posição atual do cursor.
As substituições globais são substituições que os utilizadores do mesmo departamento têm partilhado ou substituições padrão que são adicionadas ao sistema. Pode utilizar estas substituições mas não modificá-las ou eliminá-las, pois não é o proprietário das mesmas.
Pode haver conflitos de nomes entre as suas substituições, as substituições partilhadas pelos utilizadores no seu departamento de utilizadores e as substituições padrão do sistema. Para resolver conflitos, o pedido procederá da seguinte forma:
Se houver um conflito entre as suas substituições e qualquer uma das substituições partilhadas ou do sistema, as suas substituições têm sempre prevalência.
Se houver um conflito entre uma substituição que um utilizador da sua especialidade tenha partilhado consigo e uma substituição do sistema, a substituição do sistema tem sempre prevalência.
Por vezes pode ser útil ter textos predefinidos, nos quais apenas algumas secções variam. Nestes casos, o INVOX Medical oferece-lhe a possibilidade de definir campos personalizados para os quais pode navegar automaticamente utilizando comandos de voz ou através dos botões do seu microfone.
Por predefinição, os fragmentos de texto escritos entre parêntesis retos [] serão interpretados pelo INVOX Medical como campos (por exemplo, [APELIDOS], [TAMANHO] ou [PESO]). Pode utilizar os comandos para selecionar estes campos:
| Para | Diga isto |
|---|---|
| Ir para o campo seguinte | “Campo seguinte”, “Seguinte campo”, “Selecionar o campo seguinte”, “Ir para o campo seguinte”, “Ir para o seguinte campo” |
| Ir para o campo anterior | “Campo anterior”, “Anterior campo”, “Selecionar o campo anterior”, “Ir para o campo anterior”, “Ir para o anterior campo” |
Depois de selecionar o campo, pode ditar a substituição pelo texto que deseja escrever. Também é possível navegar entre os campos incluídos no texto com os botões de alguns microfones de mão, conforme descrito na secção do modelo correspondente.
INVOX Medical oferece a possibilidade de definir transformações de texto. Com este conceito, pode substituir automaticamente um texto por outro texto. Assim, as transformações de texto são utilizadas para adaptar o resultado do reconhecimento da fala às necessidades e preferências de cada utilizador.
Por exemplo, se tivermos uma transformação de texto como “historial médico” => “HM”, se o utilizador ditar “nenhum historial de doença cardiovascular no historial médico do paciente”, o texto resultante será “nenhum historial de doença cardiovascular no HM do paciente”.
Cada vez que dita, as partes do texto reconhecido que correspondem às transformações definidas são automaticamente substituídas pelas suas respetivas substituições. Ao contrário das substituições de texto, não tem de parar para aproveitar essa funcionalidade porque ela não é acionada por comandos.
Uma consideração importante é que o padrão das transformações não distingue entre maiúsculas e minúsculas.
As possibilidades oferecidas pela opção “Transformações” estão descritas abaixo.
Com esta opção pode adicionar transformações para adaptar o resultado do reconhecimento às suas preferências. Ao adicionar uma transformação, a aplicação irá pedir-lhe para escrever o padrão a transformar e a substituição correspondente.
Esta opção permite modificar ou eliminar transformações adicionadas previamente.
Após excluir ou modificar uma transformação, você não poderá reverter as alterações.
Esses comandos podem não estar disponíveis em sua implantação. Verifique com seu administrador em caso de dúvida.
A maioria das opções do INVOX Medical podem ser controladas utilizando apenas a voz. Desta forma, pode iniciar e parar o reconhecimento de voz utilizando comandos de voz, eliminando assim a necessidade de estar em frente ao ecrã ou utilizar o rato, dando-lhe uma maior mobilidade, por exemplo, para a utilização de instrumentos médicos enquanto escreve um relatório.
Para utilizar estas funcionalidades, deve conhecer os seguintes comandos:
| Para | Diga isto |
|---|---|
| Iniciar o reconhecimento de voz | Iniciar ditado; Começar ditado; Arrancar com o ditado; Inicializar ditado; Ativar microfone; A trabalhar; Ativar microfone |
| Parar o reconhecimento de voz | Parar ditado; Terminar ditado; Acabar ditado; Inativo; Deixar de ouvir; Desativar microfone |
Lembre-se que estes comandos de voz são complementados pelas outras opções disponíveis para iniciar e parar o reconhecimento:
Utilizar o botão com o ícone do microfone na barra de ditado do seu aplicativo da web.
Utilizar os botões do microfone de mão, se o modelo permitir.
A tabela que se segue mostra comandos para a utilização do reconhecimento de voz com texto. Deve fazer uma breve pausa no ditado antes de dizer um comando para que este seja interpretado como um comando e não como um ditado.
| Para | Diga isto |
|---|---|
| Inserir uma tabulação | Tabulação |
| Ir para o início da frase onde se encontra o cursor | Ir para o início da oração; Ir para o princípio da oração; Ir para o início da frase; Ir para o princípio da frase |
| Ir para o início do parágrafo onde se encontra o cursor | Ir para o início do parágrafo; Ir para o princípio do parágrafo |
| Ir para o início do documento | Ir para o início do documento; Ir para o princípio do documento; Ir para o início |
| Ir para o fim da frase onde se encontra o cursor | Ir para o fim da oração; Ir para o fim da frase |
| Ir para a frase anterior àquela em que se encontra o cursor | Ir para a frase anterior; Ir para a oração anterior |
| Ir para a frase seguinte àquela em que se encontra o cursor | Ir para a frase seguinte; Ir para a oração seguinte |
| Ir para o fim do parágrafo onde se encontra o cursor | Ir para o fim do parágrafo |
| Ir para o fim do documento atual | Ir para o fim do documento; Ir para o fim |
| Selecionar uma palavra do documento atual | Selecionar “palavra”; Marcar “palavra” |
| Selecionar todo o texto do documento atual | Selecionar tudo; Selecionar todo o texto; Marcar tudo; Marcar documento |
| Selecionar a frase anterior | Selecionar a oração anterior; Selecionar frase; Selecionar oração; Marcar a frase anterior; Marcar a oração anterior |
| Selecionar a frase seguinte | Selecionar a frase seguinte; Selecionar a oração seguinte; Selecionar a frase que se segue; Selecionar a oração que se segue; Marcar a frase seguinte; Marcar a oração seguinte |
| Selecionar o parágrafo seguinte | Selecionar o parágrafo seguinte; Selecionar o parágrafo que se segue; Marcar o parágrafo seguinte |
| Selecionar o parágrafo anterior | Selecionar o parágrafo anterior; Marcar o parágrafo anterior |
| Selecionar o campo seguinte | Ir para o campo seguinte; Ir para o campo que se segue; Campo seguinte; Campo que se segue |
| Selecionar o campo anterior | Ir para o campo anterior; Campo anterior |
| Apagar a seleção atual | Apagar seleção; Eliminar seleção; Apagar; Eliminar |
| Eliminar a frase anterior | Eliminar frase anterior; Eliminar oração anterior; Eliminar a oração anterior |
| Eliminar a frase seguinte | Eliminar frase seguinte; Eliminar oração seguinte; Eliminar a oração seguinte |
| Eliminar o parágrafo anterior | Eliminar parágrafo anterior; Eliminar o parágrafo anterior |
| Eliminar o parágrafo seguinte | Eliminar parágrafo seguinte; Eliminar o parágrafo seguinte |
| Anular a última alteração feita ao documento | Anular; Anular ação |
| Refazer a última alteração feita ao documento | Refazer |
| Ir para o parágrafo anterior à localização do cursor. | Ir para o parágrafo anterior |
| Ir para o parágrafo seguinte à localização do cursor. | Ir para o parágrafo seguinte |
| Desativar a seleção atual | Desativar seleção; Anular seleção; Remover seleção |
| Escrever uma palavra que represente um sinal de pontuação ou um número como uma letra | Literal “palavra” Ex.: Literal vírgula: vírgula (não ,) Literal hífen: hífen (não -) Literal cem: cem (não 100) |
| Escrever um número em numeração romana | Romanos “número” ou Romano “número” ou “Número” romano Ex.: Romano um: I Romanos sete: VII Quatro Romanos: IV |
| Colocar todas as letras da palavra em minúsculas | Sem maiúsculas “palavra” |
| Capitalizar a primeira letra de uma palavra | Maiúscula inicial “palavra” |
| Colocar todas as letras da palavra em maiúsculas | Tudo maiúsculas “palavra” |
| Colocar em maiúsculas todo o texto selecionado | Isto em maiúsculas |
| Colocar o texto selecionado em minúsculas, considerando as regras de pontuação | Minúsculas; Isto em minúsculas |
Para utilizar os comandos mostrados na tabela acima, é necessário fazer uma breve pausa no ditado antes de dizer um comando. Além disso, há alguns comandos que não requerem esta pausa e podem ser utilizados enquanto se dita (ou seja, estes comandos podem ser intercalados entre texto ditado). Estes comandos são mostrados na tabela seguinte:
| Para | Diga isto |
|---|---|
| Inserir uma quebra de linha no documento | Nova linha |
| Inserir um novo parágrafo no documento | Novo parágrafo |
| Ativar o bloqueio de maiúsculas | Ativar maiúsculas; Desativar minúsculas |
| Desativar o bloqueio de maiúsculas | Desativar maiúsculas; Ativar minúsculas |
| Escrever todas as palavras com a primeira letra maiúscula | Ativar maiúsculas iniciais; Ativar maiúscula inicial |
| Escrever a seguinte palavra com a primeira letra maiúscula | Maiúsculas |
| Voltar à escrita normal quando todas as palavras estão a ser escritas com a primeira letra maiúscula | Desativar maiúsculas iniciais; Desativar maiúscula inicial |
| Parar o reconhecimento de voz | Parar ditado; Terminar ditado; Acabar ditado; Inativo; Deixar de ouvir; Desativar microfone |
A tabela seguinte mostra comandos que lhe permitem utilizar o reconhecimento de voz para inserir sinais de pontuação e carateres especiais.
| Para que apareça | Diga isto |
|---|---|
| , | Vírgula |
| ; | Ponto e vírgula |
| . | Ponto |
| . e uma quebra de linha é inserida | Ponto e separar |
| : | Dois pontos |
| " | Abrir aspas |
| " | Fechar aspas; Fechar aspa |
| ’ | Apóstrofo |
| ’ | Abrir aspas simples |
| ’ | Fechar aspas simples |
| > | Sinal de maior que |
| < | Sinal de menor que |
| / | Barra |
| @ | Arroba |
| ¡ | Abrir exclamação; Abrir frase exclamativa |
| ! | Fechar exclamação; Fechar frase exclamativa; Ponto de exclamação |
| ¿ | Abrir interrogação; Abrir frase interrogativa |
| ? | Fechar interrogação; Fechar frase interrogativa; Ponto de interrogação |
| # | Sinal de número |
| $ | Sinal de dólar |
| € | Sinal de euro |
| % | Sinal de percentagem |
| ( | Abrir parênteses |
| ) | Fechar parênteses |
| - | Hífen; Sinal de hífen; Sinal de menos |
| = | Sinal de igual |
| + | Sinal de mais |
| { | Abrir chaveta |
| } | Fechar chaveta |
| [ | Abrir parênteses retos |
| ] | Fechar parênteses retos |
| | | Barra vertical |
| ¾ | Sinal de três quartos |
| ¼ | Sinal de um quarto |
| ½ | Sinal de um meio |
| & | E comercial |
| * | Asterisco |
| // | Barra dupla |
| < | Abrir sinal de ângulo |
| > | Fechar sinal de ângulo |
| ± | Sinal de mais ou menos |
| « | Abrir aspas angulares |
| » | Fechar aspas angulares |
| ÷ | Sinal de divisão |
| ° | Sinal de grau |
| … | Reticências |
O INVOX Medical permite o ditado de unidades de medida de forma automática. Para ditar uma unidade de medida basta dizer o seu nome (por exemplo, centímetros) e o INVOX vai transformá-la no símbolo correspondente a essa medida.
Por exemplo, se disser “12 centímetros” obterá “12 cm” de forma automática. Se ditar várias unidades consecutivamente, por exemplo, “área de um vezes dois vírgula cinco vezes dois centímetros”, o INVOX irá escrevê-lo de forma abreviada, substituindo cada “vezes” pelo símbolo “x” para que obtenha “área de 1 x 2,5 x 2 cm”. Neste caso, é importante enfatizar que deve dizer todas as medidas continuamente, ou seja, sem pausas. Caso contrário o sistema não será capaz de realizar a transformação automática das palavras “vezes”, pois entenderá que após a pausa se está a referir a uma medida diferente.
As unidades de medida incluídas são indicadas abaixo:
| Tipo de medida | Símbolo | Medida |
|---|---|---|
| Quantidade de substância | mol | Mol, moles |
| Mmol | Megamol, megamoles | |
| kmol | Quilomol, quilomoles | |
| hmol | Hectomol, hectomoles | |
| damol | Decamol, decamoles | |
| dmol | Decimol, decimoles | |
| cmol | Centimol, centimoles | |
| mmol | Milimol, milimoles | |
| µmol | Micromol, micromoles | |
| nmol | Nanomol, nanomoles | |
| pmol | Picomol, picomoles | |
| pmol | Picomol, picomoles | |
| Capacidade | l | Litro, litros |
| kl | Quilolitro, quilolitros | |
| hl | Hectolitro, hectolitros | |
| dal | Decalitro, decalitros | |
| dl | Decilitro, decilitros | |
| cl | Centilitro, centilitros | |
| ml | Mililitro, mililitros | |
| µl | Microlitro, microlitros | |
| nl | Nanolitro, nanolitros | |
| pl | Picolitro, picolitros | |
| fL | Fentolitro, fentolitros | |
| Carga elétrica | C | Coulomb , coulombs |
| µC | Microcoulomb, microcoulombs | |
| mC | Milicoulomb, milicoulombs | |
| Concentração osmótica | Osm | Osmol, osmole, osmoles |
| mOsm | Miliosmol, miliosmoles | |
| µOsm | Microsmol, microsmoles | |
| nOsm | Nanosmol, nanosmoles | |
| pOsm | Picosmol, picosmoles | |
| Energia | cal | Caloria, calorias |
| kcal | Quilocaloria, quilocalorias | |
| Frequência | Hz | Hertz, hertzs, hertz |
| MHz | Megahertz, megahertzs | |
| GHz | Gigahertz, gigahertzs | |
| kHZ | Quilohertz, quilohertz | |
| Força | N | Newton, newtons |
| mN | Milinewton, milinewtons | |
| Intensidade de corrente elétrica | A | Amperes, amperes |
| mA | Miliampere, miliamperes | |
| Comprimento | m | Metro, metros |
| Mm | Megametro, megametro | |
| km | Quilómetro, quilómetros | |
| hm | Hectómetro, hectómetros | |
| dam | Decâmetro, decâmetros | |
| dm | Decímetro, decímetros | |
| cm | Centímetro, centímetros | |
| mm | Milímetro, milímetros | |
| µm | Micrómetro, micrómetros | |
| nm | Nanómetro, nanómetros | |
| pm | Picómetro, picómetros | |
| Massa | g | Grama, gramas |
| T | Tonelada, toneladas | |
| mag | Miriagrama, miriagramas | |
| kg | Quilograma, quilogramas, quilo, quilos | |
| hg | Hectograma, hectogramas | |
| dag | Decagrama, decagramas | |
| dg | Decigrama, decigramas | |
| cg | Centigrama, centigramas | |
| mg | Miligrama, miligramas | |
| µg | Micrograma, microgramas | |
| ng | Nanograma, nanogramas | |
| pg | Picograma, picogramas | |
| Potência | W | Watt, watts |
| kW | Quilowatt, quilowatts | |
| kWh | Quilowatt hora, quilowatts hora | |
| MW | Megawatt, megawatts | |
| mW | Miliwatt, miliwatts | |
| Potencial elétrico | V | Volt , volts |
| kV | Quilovolt, quilovolts | |
| µV | Microvolt, microvolts | |
| mV | Milivolt, milivolts | |
| Radiação absorbida | Gy | Gray, grays |
| KGy | Quilogray, quilograys | |
| dGy | Decigray, decigrays | |
| cGy | Centigray, centigrays | |
| mGy | Miligray, miligrays | |
| Radiação absorbida equivalente | Sv | Sievert, sieverts |
| KSv | Quilosievert, quilosieverts | |
| dSv | Decisievert, decisieverts | |
| cSv | Centisievert, centisieverts | |
| mSv | Milisievert, milisieverts | |
| Radioatividade | Bq | Becquerel, becquereles |
| GBq | Gigabecquerel, gigabecquereles | |
| MBq | Megabecquerel, megabecquereles | |
| Ci | Curie, curies | |
| µCi | Microcurie, microcuries | |
| Área | m2 | Metro quadrado, metros quadrados |
| Mm2 | Megametro quadrado, megametros quadrados | |
| km2 | Quilómetro quadrado, quilómetros quadrados | |
| hm2 | Hectómetro quadrado, hectómetros quadrados | |
| dam2 | Decâmetro quadrado, decâmetros quadrados | |
| dm2 | ||
| cm2 | Centímetro quadrado, centímetros quadrados | |
| mm2 | Milímetro quadrado, milímetros quadrados | |
| µm2 | Micrómetro quadrado, micrómetros quadrados | |
| nm2 | Nanómetro quadrado, nanómetros quadrados | |
| pm2 | Picómetro quadrado, picómetros quadrados | |
| Tempo | s | Segundo, segundos |
| ds | Decissegundo, decissegundos | |
| cs | Centissegundo, centissegundos | |
| ms | Milissegundo, milissegundos | |
| µs | Microssegundo, microssegundos | |
| ns | Nanossegundo, nanossegundos | |
| ps | Picossegundo, picossegundos | |
| Volume | m3 | Metro cúbico, metros cúbicos |
| Mm3 | Megametro cúbico, megametros cúbicos | |
| km3 | Quilómetro cúbico, quilómetros cúbicos | |
| hm3 | Hectómetro cúbico, hectómetros cúbicos | |
| dam3 | Decâmetro cúbico, decâmetros cúbicos | |
| dm3 | Decímetro cúbico, decímetros cúbicos | |
| cm3 | Centímetro cúbico, centímetros | |
| mm3 | Milímetro cúbico, milímetros cúbicos | |
| µm3 | Micrómetro cúbico, micrómetros cúbicos | |
| nm3 | Nanómetro cúbico, nanómetros cúbicos | |
| pm3 | Picómetro cúbico, picómetros cúbicos | |
| Outras medidas | atm | Atmosfera, atmosferas |
| cmHg | Centímetro de mercúrio, centímetros de mercúrio | |
| dB | Decibel, decibéis | |
| Kj | Quilojoule, quilojoules | |
| bpm | Batimento por minuto, batimentos por minuto | |
| mEq | Multiequivalentes | |
| mmHg | Milímetro de mercúrio, milímetros de mercúrio | |
| m/s | Metro por segundo, metros por segundo | |
| MUI | Milhões de unidades internacionais | |
| UI | Unidades internacionais |
Nota: pode estar a utilizar microfones diferentes daqueles descritos abaixo.
Luz azul contínua: o microfone está sincronizado com o seu recetor, mas está desativado. Para ativá-lo, prima o botão “Atender e terminar chamada”.
Luz azul intermitente: o microfone está sincronizado e ativado. Para desativá-lo, prima o botão “Atender e terminar chamada”.
Para utilizar o microfone, ajuste-o na orelha e posicione-o de modo a que fique perto da sua boca mas sem entrar em contacto com o rosto.
Se o som for reproduzido através do altifalante do computador em vez do auricular, desligue e volte a ligar o recetor USB.
Desative o microfone (luz azul contínua) se não o vai utilizar durante vários minutos.
Quando terminar de utilizar o microfone, coloque-o sempre na base de carregamento.
Luz vermelha: o auricular tem de ser emparelhado com o seu recetor ou está desligado. Desligue o recetor, certifique-se de que está ligado (quando prime o botão quadrado ouve-se um clique) e ligue novamente o recetor. Se o auricular estiver desligado, prima continuamente o botão quadrado durante 5 segundos.
Luz azul contínua: o microfone está sincronizado com o seu recetor, mas está desativado. Para ativá-lo, prima o botão do auricular.
Luz azul intermitente: o microfone está sincronizado e ativado. Para desativá-lo, prima o botão do auricular.
O volume do microfone é ajustado automaticamente e não pode ser alterado.
Pode aumentar ou diminuir o volume do auricular ao deslizar lateralmente o botão quadrado.
A gama Philips SpeechMike oferece um conjunto de microfones USB que se destacam pela sua vasta funcionalidade e facilidade de utilização. A instalação destes microfones é muito simples, uma vez que basta ligá-los ao seu computador e instalar os controladores (drivers) do dispositivo, que pode transferir a partir do site da Philips ou encontrar no CD que é fornecido com os microfones (também é possível que o Windows detete o dispositivo e os instale automaticamente). Existem também aplicações no CD que lhe permitem atribuir funcionalidades aos botões do microfone.
No “Painel de Controlo” do Windows pode verificar se o seu microfone está instalado corretamente. Se estiver a utilizar o Windows 7 ou superior, pode aceder a “Painel de Controlo -> Hardware e Som -> Gerir dispositivos de áudio” e, no separador “Gravação”, deverá ser apresentado um microfone do tipo “SpeechMike”. Se estiver a utilizar o Windows XP, pode aceder a “Painel de Controlo -> Dispositivos de som, áudio e voz -> Dispositivos de som e áudio” e no separador “Gravação de som” verifique se o microfone SpeechMike está selecionado. Se o seu microfone não aparecer, certifique-se de que os controladores do dispositivo foram instalados corretamente.
O INVOX Medical integra-se com os microfones SpeechMike e permite-lhe controlar a ativação e desativação do reconhecimento de voz através do botão de gravação (botão vermelho localizado na zona central do dispositivo). Ao premir esse botão, o sistema transcreverá o áudio ditado e, ao premi-lo novamente, a transcrição será interrompida. Além disso, o INVOX Medical mantém os seus outros mecanismos de ativação e desativação de ditado que são explicados nas secções seguintes.
O botão EOL do microfone também pode ser utilizado para bloquear ou desbloquear a aplicação na qual o ditado é transcrito (ver secção “Selecionar a aplicação na qual se escreve o texto ditado” para uma descrição detalhada desta funcionalidade”).
Pode também utilizar o botão INS/OVR para aceitar texto ditado se estiver a ditar sobre uma aplicação na qual o INVOX Medical não consegue escrever diretamente e o botão F1 para ativar e desativar a capitalização.
A tabela seguinte mostra um resumo da funcionalidade associada a cada botão:
| Botão | Funcionalidade |
|---|---|
| REC | Inicia/para o reconhecimento de voz |
| EOL | Ativa/desativa o bloqueio do ditado numa aplicação (cadeado) |
| INS/OVR | Envia o texto ditado para a aplicação de destino (aceitar texto) |
| F1 | Ativa/desativa o bloqueio de maiúsculas |
| FF | Seleciona o campo seguinte no texto |
| REW | Seleciona o campo anterior no texto |
A Olympus tem também uma vasta gama de microfones USB que são fáceis de utilizar e configurar através dos seus vários botões. Para instalar estes microfones, basta ligá-los ao seu computador e, se necessário, instalar os controladores (drivers) disponíveis no site da Olympus ou no CD que é fornecido juntamente com os microfones. O Windows provavelmente irá detectar o microfone e instalá-los automaticamente.
No “Painel de Controlo” do Windows pode verificar se o seu microfone está instalado corretamente. Se estiver a utilizar o Windows 7 ou superior, pode aceder a “Painel de Controlo -> Hardware e Som -> Gerir dispositivos de áudio” e, no separador “Gravação”, deverá ser apresentado um microfone do tipo “DR”. Se estiver a utilizar o Windows XP, pode aceder a “Painel de Controlo -> Dispositivos de som, áudio e voz -> Dispositivos de som e áudio” e no separador “Gravação de som” verifique se o microfone DR está selecionado. Se o seu microfone não aparecer, certifique-se de que os controladores do dispositivo foram instalados corretamente.
O INVOX Medical integra-se com os microfones Olympus DR e permite-lhe controlar a ativação e desativação do reconhecimento de voz através do botão de gravação (botão vermelho localizado na zona central do dispositivo que pode ser premido ou o botão que se desloca para cima ou para baixo, dependendo do modelo do seu dispositivo). O sistema transcreverá o áudio até que prima o botão novamente ou o mova para a posição Stop. O INVOX Medical mantém os seus outros mecanismos de ativação e desativação de ditado que são explicados nas seguintes secções.
O botão NEW do microfone também pode ser utilizado para bloquear ou desbloquear a aplicação na qual o ditado é transcrito (ver secção “Selecionar a aplicação na qual se escreve o texto ditado” para uma descrição detalhada desta funcionalidade”).
Pode também utilizar o botão INSERT/OVER para aceitar texto ditado se estiver a ditar sobre uma aplicação na qual o INVOX Medical não consegue escrever diretamente. O botão NEW do microfone também pode ser utilizado para bloquear ou desbloquear a aplicação na qual o ditado é transcrito (ver secção “Selecionar a aplicação na qual se escreve o texto ditado” para uma descrição detalhada desta funcionalidade). Pode também utilizar o botão INSERT/OVER para aceitar texto ditado se estiver a ditar sobre uma aplicação na qual o INVOX Medical não consegue escrever diretamente. Além disso, o botão F1 permite-lhe ativar e desativar a escrita em letra maiúscula.
Na tabela seguinte é mostrado um resumo da funcionalidade associada a cada botão:
| Botão | Funcionalidade |
|---|---|
| REC | Inicia/para o reconhecimento de voz |
| NEW | Ativa/desativa o bloqueio do ditado numa aplicação (cadeado) |
| INSERT/OVER | Envia o texto ditado para a aplicação de destino (aceitar texto) |
| F1 | Ativa/desativa o bloqueio de maiúsculas |
| FF | Seleciona o campo seguinte no texto |
| REW | Seleciona o campo anterior no texto |
A Nuance oferece microfones USB especializados para o reconhecimento de voz. Para instalar estes microfones não é necessário nenhum driver, pois o Windows irá detetá-los e instalá-los automaticamente.
No “Painel de Controlo” do Windows pode verificar se o seu microfone está instalado corretamente. Se estiver a utilizar o Windows 7 ou superior, pode aceder a “Painel de Controlo -> Hardware e Som -> Gerir dispositivos de áudio” e, no separador “Gravação”, deverá ser apresentado um microfone do tipo “PowerMic”. Se estiver a utilizar o Windows XP, pode aceder a “Painel de Controlo -> Dispositivos de som, áudio e voz -> Dispositivos de som e áudio” e no separador “Gravação de som” verifique se o microfone PowerMic está selecionado. Se o seu microfone não aparecer, certifique-se de que o dispositivo está ligado corretamente.
O INVOX Medical integra-se com os microfones PowerMic e permite-lhe controlar a ativação e desativação do reconhecimento de voz através do botão de gravação (botão vermelho localizado na zona central do dispositivo). O sistema transcreverá o áudio até que prima o botão novamente. Além disso, o INVOX Medical mantém os seus outros mecanismos de ativação e desativação de ditado que são explicados nas secções seguintes.
Os botões FF e REW (botões mais pequenos à direita e à esquerda do botão de gravação) permitem-lhe alternar o modo de escrita entre “Janela auxiliar” e “Simulador de teclado”.
Os botões Next e Previous (botões maiores à direita e à esquerda do botão de gravação) permitem-lhe selecionar o campo seguinte ou anterior no texto, respetivamente.
O botão circular situado à esquerda do botão do
microfone também pode ser utilizado para bloquear ou desbloquear a
aplicação na qual o ditado é transcrito (ver secção “Selecionar a
aplicação na qual se escreve o texto ditado” para uma descrição
detalhada desta funcionalidade”).
Pode também utilizar o botão para aceitar texto ditado se estiver a
ditar sobre uma aplicação na qual o INVOX Medical não consegue escrever
diretamente e o botão circular situado à direita do botão
para ativar
e desativar a capitalização.
Além do microfone, a sua implementação poderia incorporar um sistema de pedal que facilita o controlo do INVOX Medical. Ao utilizar os botões no pedal, pode ativar ou desativar o ditado ou executar alguns comandos normalmente utilizados, como anular ou repetir a última alteração. A funcionalidade de cada botão pode ser configurada, mas por predefinição é a seguinte:
Botão “Listen” (parte central inferior): inicia o sistema de ditado quando premido e para o sistema de ditado quando deixa de ser premido.
Botão “Top” (parte central superior): move o cursor para o fim do documento.
Botão “Rew” (mais à direita): elimina a última palavra escrita. Se mantiver o botão premido, as palavras serão eliminadas para trás até soltar o botão ou até chegar ao início do documento.
Botão “FF” (mais à esquerda): reescreve a última palavra eliminada. Se mantiver o botão premido, as palavras serão reescritas até soltar o botão ou até chegar ao final do documento.